Meaning of
हिरास-ए-मौजा-ए-तूफ़ाँ
hiraas-e-mauja-e-toofaan • ہراس موجہ طوفاں
Hindi
तूफ़ान की लहर का भय; अशांत समय का डर
English
fear of the wave of the storm; dread of turbulent times
Urdu
طوفان کی لہر کا خوف; ہنگامہ خیز وقت کا ڈر
Origin
Persian
Nuance
यह वाक्यांश आसन्न अराजकता या उथल-पुथल से जुड़ी चिंता और भय को पकड़ता है। यह तूफ़ान की लहर की छवि को उभारता है, जो भारी चुनौतियों और उनके द्वारा निगल लिए जाने के डर का प्रतीक है।
Poetic Usage
कवि इस वाक्यांश का उपयोग कठिन समय के दौरान सामना किए गए भावनात्मक उथल-पुथल को व्यक्त करने के लिए करते हैं। यह भारी बाधाओं के खिलाफ आंतरिक संघर्ष का प्रतीक हो सकता है। यह अक्सर दृढ़ता और साहस के विषयों के विपरीत होता है।
Closing Insight
यह वाक्यांश भय और जीवन के तूफ़ानों का सामना करने के साहस के बीच के तनाव को समाहित करता है।