Meaning of
آب و تاب عارض
aab-o-taab-e-aariz • आब-ओ-ताब-ए-आरिज़
Urdu
رخسار کی چمک اور آب و تاب; خوبصورتی اور دلکشی
English
radiance and glow of the cheek; beauty and allure
Hindi
गाल की चमक और आभा; सुंदरता और आकर्षण
Origin
Persian
Nuance
یہ فقرہ ایک چمکتے ہوئے رخسار کی تصویر پیش کرتا ہے، جو اکثر جوانی اور خوبصورتی سے وابستہ ہوتا ہے۔ شاعری میں، یہ محبوب کی دلکش موجودگی کی علامت ہے، جس کی محض موجودگی سے ماحول روشن ہو جاتا ہے۔
Poetic Usage
شاعر اکثر اس فقرے کا استعمال محبوب کی دلکش خوبصورتی کو بیان کرنے کے لیے کرتے ہیں۔ یہ محبوب کی موجودگی سے نکلنے والی جذباتی گرمی اور محبت کا بھی اشارہ دے سکتا ہے۔
Closing Insight
یہ فقرہ خوبصورتی کی لازوال دلکشی کو پکڑتا ہے، ایک ایسا موضوع جو شاعرانہ اظہار میں گہرائی سے گونجتا ہے۔