Meaning of
ساقی مہ وش
aariz-e-gulfaam • आरिज़-ए-गुलफ़ाम
Urdu
گلابی رخسار; گلاب کے رنگ کا رخسار
English
cheek of rose color; rosy cheek
Hindi
गुलाबी गाल; गुलाब के रंग का गाल
Origin
Persian
Ash'aar
Nuance
یہ عبارت اس رخسار کی نازک خوبصورتی اور دلکشی کو ظاہر کرتی ہے جو گلاب کے نرم، دلکش رنگ کی مانند ہوتا ہے۔ شاعری میں، یہ اکثر جوانی، خوبصورتی اور ان خصوصیات کی عارضی نوعیت کی علامت ہوتا ہے۔
Poetic Usage
شاعر اکثر اس عبارت کا استعمال محبوب کی خوبصورتی کی جاندار تصویر بنانے کے لیے کرتے ہیں۔ یہ معصومیت یا جوانی کی عارضی نوعیت کا اشارہ دے سکتا ہے۔ کبھی کبھار، یہ حقیقت کی سختی کے برعکس ہوتا ہے۔
Closing Insight
شاعری کی دنیا میں، 'آرِزِ گلفام' جوانی کی عارضی خوبصورتی کو پکڑتا ہے، وقت اور خوبصورتی کے درمیان نازک توازن کی یاد دلاتا ہے۔
