Meaning of

अज़ाब-ए-गर्द-ए-ख़िज़ाँ

azaab-e-gard-e-khizaan • عذاب گرد خزاں

पतझड़ की धूल का कष्ट; मौसमी परिवर्तन का दुख

torment of autumn dust; suffering of seasonal change

خزاں کی گرد کا عذاب; موسمی تبدیلی کا دکھ

Persian

यह वाक्यांश पतझड़ से जुड़े उदासी और अपरिहार्य क्षय को पकड़ता है। कविता में, यह परिवर्तन के दुख और क्षणभंगुरता में पाई जाने वाली सुंदरता को दर्शाता है।

कवि इसका उपयोग परिवर्तन की खट्टे-मीठे प्रकृति को जागृत करने के लिए करते हैं। यह अक्सर समय के बीतने और इसके साथ आने वाले अपरिहार्य नुकसान का प्रतीक है।

ऋतुओं के नृत्य में, 'अज़ाब-ए-गर्द-ए-ख़िज़ाँ' क्षणभंगुरता की सुंदरता को फुसफुसाता है।