Meaning of

दाम-ए-निगाह-ए-यार

daam-e-nigaah-e-yaar • دام نگاہ یار

प्रियतम की दृष्टि का जाल; मोहक दृष्टि

trap of beloved's gaze; captivating look

محبوب کی نظر کا جال; دلکش نظر

Persian

यह वाक्यांश प्रियतम की दृष्टि की अटल मोहकता का सुझाव देता है, जिसे एक जाल के रूप में देखा जाता है जो हृदय को फँसा लेता है। कविता में, यह प्रेम और लालसा के जाल में फँसने के विचार को व्यक्त करता है।

कवि इस वाक्यांश का उपयोग प्रेमी की आँखों की अजेय मोहकता को चित्रित करने के लिए करते हैं। यह अक्सर प्रेम के मधुर फँसाव का प्रतीक होता है, जहाँ प्रेमी प्रियतम की मोहक दृष्टि के सामने स्वेच्छा से आत्मसमर्पण कर देता है।

दाम-ए-निगाह-ए-यार प्रेम की मोहक दृष्टि के सामने मधुर आत्मसमर्पण को दर्शाता है, जो कविता में एक कालातीत विषय है।