Meaning of

दरमाँदा-ए-शब

darmaanda-e-shb • درماندہ شب

रात से थका हुआ; अंधेरे से थका हुआ

weary of the night; exhausted by darkness

رات سے تھکا ہوا; اندھیرے سے تھکا ہوا

Persian

यह वाक्यांश लंबे समय तक अंधेरे के साथ आने वाली थकान और थकावट को पकड़ता है, दोनों ही शाब्दिक और रूपक रूप में। कविता में, यह अक्सर निराशा, भोर की लालसा, और भारी बाधाओं के खिलाफ संघर्ष का प्रतीक है।

कवियों द्वारा इसका उपयोग सहनशीलता और आशा के विषयों को व्यक्त करने के लिए किया जाता है। यह अक्सर प्रतीक्षा, दृढ़ता, और एक नई शुरुआत की प्रतीक्षा के संदर्भ में उपयोग किया जाता है।

दरमाँदा-ए-शब आत्मा की प्रकाश के लिए लालसा को दर्शाता है, यह याद दिलाता है कि सबसे अंधेरी रात भी भोर के लिए रास्ता देती है।