Meaning of
ہراس موجہ طوفاں
hiraas-e-mauja-e-toofaan • हिरास-ए-मौजा-ए-तूफ़ाँ
Urdu
طوفان کی لہر کا خوف; ہنگامہ خیز وقت کا ڈر
English
fear of the wave of the storm; dread of turbulent times
Hindi
तूफ़ान की लहर का भय; अशांत समय का डर
Origin
Persian
Nuance
یہ فقرہ آنے والے انتشار یا ہنگامہ خیزی سے وابستہ اضطراب اور خوف کو پکڑتا ہے۔ یہ طوفان کی لہر کی تصویر کو ابھارتا ہے، جو زبردست چیلنجوں اور ان کے ذریعہ نگل جانے کے خوف کی علامت ہے۔
Poetic Usage
شاعر اس فقرے کا استعمال مشکل وقت کے دوران درپیش جذباتی ہنگامہ خیزی کو ظاہر کرنے کے لیے کرتے ہیں۔ یہ زبردست مشکلات کے خلاف اندرونی جدوجہد کی علامت ہو سکتا ہے۔ یہ اکثر استقامت اور ہمت کے موضوعات کے برعکس ہوتا ہے۔
Closing Insight
یہ فقرہ خوف اور زندگی کے طوفانوں کا سامنا کرنے کی ہمت کے درمیان کشیدگی کو مجسم کرتا ہے۔