Meaning of

ہراس موجہ طوفاں

hiraas-e-mauja-e-toofaan • हिरास-ए-मौजा-ए-तूफ़ाँ

طوفان کی لہر کا خوف; ہنگامہ خیز وقت کا ڈر

fear of the wave of the storm; dread of turbulent times

तूफ़ान की लहर का भय; अशांत समय का डर

Persian

یہ فقرہ آنے والے انتشار یا ہنگامہ خیزی سے وابستہ اضطراب اور خوف کو پکڑتا ہے۔ یہ طوفان کی لہر کی تصویر کو ابھارتا ہے، جو زبردست چیلنجوں اور ان کے ذریعہ نگل جانے کے خوف کی علامت ہے۔

شاعر اس فقرے کا استعمال مشکل وقت کے دوران درپیش جذباتی ہنگامہ خیزی کو ظاہر کرنے کے لیے کرتے ہیں۔ یہ زبردست مشکلات کے خلاف اندرونی جدوجہد کی علامت ہو سکتا ہے۔ یہ اکثر استقامت اور ہمت کے موضوعات کے برعکس ہوتا ہے۔

یہ فقرہ خوف اور زندگی کے طوفانوں کا سامنا کرنے کی ہمت کے درمیان کشیدگی کو مجسم کرتا ہے۔