Meaning of

شعلہ طور

jalwa-e-rukhsaar • जल्वा-ए-रुख़्सार

رخسار کی چمک; چہرے کی آب و تاب

radiance of the cheek; glow of the face

गाल की चमक; चेहरे की आभा

Persian

یہ عبارت چہرے کی اندرونی چمک کی تصویر پیش کرتی ہے، ایک ایسی خوبصورتی جو جسمانی سے آگے بڑھ کر روح کو چھوتی ہے۔ شاعری میں، یہ اکثر محبوب کی موجودگی کے دلکشی اور راز کا استعارہ ہوتا ہے۔

شاعر اس کا استعمال محبوب کی دلکش خوبصورتی کو بیان کرنے کے لیے کرتے ہیں۔ یہ خوبصورتی کی عارضی نوعیت کا بھی اشارہ دے سکتا ہے، جو ابدی کے برعکس ہے۔

اس کی آب و تاب میں، ہم عارضی اور ابدی دونوں کو پاتے ہیں، روشنی اور سائے کا ایک رقص۔