Meaning of
ہجوم بہار
jalwa-e-sad-rang • जल्वा-ए-सद-रंग
Urdu
سو رنگوں کا جلوہ; زندہ دل مظاہرہ
English
spectacle of hundred colors; vibrant display
Hindi
सौ रंगों का जलवा; जीवंत प्रदर्शन
Origin
Persian
Nuance
یہ فقرہ رنگوں سے بھرپور منظر کی جیتی جاگتی تصویر پیش کرتا ہے، جہاں ہر رنگ ایک شاندار مظاہرہ میں حصہ لیتا ہے۔ شاعری میں، یہ تجربات اور جذبات کی دولت اور تنوع کا اشارہ دیتا ہے، جیسے کہ بے شمار دھاگوں سے بُنی ہوئی ایک زندہ دل چادر۔
Poetic Usage
شاعر اکثر اس فقرے کا استعمال فطرت یا انسانی جذبات کی خوبصورتی اور پیچیدگی کو ظاہر کرنے کے لئے کرتے ہیں۔ یہ محبت، خوشی یا حتیٰ کہ غم کی کثیر الجہتی فطرت کی علامت ہو سکتا ہے، جہاں ہر رنگ ایک مختلف پہلو یا پرت کی نمائندگی کرتا ہے۔
Closing Insight
جلوہ صد رنگ زندگی کے رنگین سفر کے جوہر کو پکڑتا ہے، تنوع میں پائی جانے والی خوبصورتی پر غور و فکر کی دعوت دیتا ہے۔