Meaning of

ख़ार-ए-अलम

khaar-e-alam • خار الم

दर्द का कांटा; दुःख की चुभन

thorn of pain; prick of sorrow

درد کا کانٹا; غم کی چبھن

Persian

यह वाक्यांश भावनात्मक दर्द की तीव्र, चुभने वाली प्रकृति को पकड़ता है। कविता में, यह प्रेम और लालसा के साथ आने वाले अपरिहार्य दुःख का प्रतीक है, जो अक्सर दुःख के भीतर पाई जाने वाली सुंदरता को उजागर करता है।

'ख़ार-ए-अलम' का उपयोग कवि अक्सर प्रेम की कड़वी-मीठी प्रकृति को व्यक्त करने के लिए करते हैं। यह विचार व्यक्त करता है कि दर्द मानव अनुभव का एक अभिन्न हिस्सा है, विशेष रूप से दिल के मामलों में। यह वाक्यांश कठिनाई सहने में पाई जाने वाली दृढ़ता को भी उजागर कर सकता है।

प्रेम और दर्द के नृत्य में, 'ख़ार-ए-अलम' हमें हमारी इच्छाओं के गुलाबों के साथ आने वाले कांटों की याद दिलाता है।