Meaning of

خار الم

khaar-e-alam • ख़ार-ए-अलम

درد کا کانٹا; غم کی چبھن

thorn of pain; prick of sorrow

दर्द का कांटा; दुःख की चुभन

Persian

یہ فقرہ جذباتی درد کی تیز، چبھنے والی نوعیت کو پکڑتا ہے۔ شاعری میں، یہ محبت اور خواہش کے ساتھ آنے والے ناگزیر غم کی علامت ہے، جو اکثر غم کے اندر پائی جانے والی خوبصورتی کو اجاگر کرتا ہے۔

شاعر اکثر 'خار الم' کا استعمال محبت کی کڑوی مٹھاس کو بیان کرنے کے لیے کرتے ہیں۔ یہ خیال ظاہر کرتا ہے کہ درد انسانی تجربے کا ایک لازمی حصہ ہے، خاص طور پر دل کے معاملات میں۔ یہ فقرہ مشکلات کو برداشت کرنے میں پائی جانے والی مضبوطی کو بھی اجاگر کر سکتا ہے۔

محبت اور درد کے رقص میں، 'خار الم' ہمیں ہماری خواہشات کے گلابوں کے ساتھ آنے والے کانٹوں کی یاد دلاتا ہے۔