Meaning of

ख़ारों

khaaron • خارو

काँटे; शूल

thorns; spines

کانٹے; خار

Arabic

बच गया ख़ारों से तो गुल ने मुझे मार दिया
उन निगाहों के तग़ाफ़ुल ने मुझे मार दिया

जल्द लुट जाएगी उफ़ दौलत-ए-दीद-ए-जानाँ
यक-ब-यक उट्ठे तख़य्युल ने मुझे मार दिया

0

Download Image

ख़ुदा ने मुहाफ़िज़ बनाया है इनको
सताएँ न फ़ूलों को, ख़ारों से कह दो

2

Download Image

दिल गुलिस्तान में ख़ारों का जला रक्खा है
फूल ने फूल को सीने से लगा रक्खा है

1

Download Image

निहारूँगा मैं जब दस्त-ए-अदब से फूल के तन को
शजर ख़ारों से निकलेगा धुआँ आहिस्ता आहिस्ता

1

Download Image

मुस्कुराते हुए ख़ारों से गुज़र जाएँगे
जान माँगोगी मेरी जान तो मर जाएँगे

1

Download Image

बर्बाद बागबान का ऐसे चमन हुआ
खारों से छलनी सारे गुलों का बदन हुआ

0

Download Image

'शजर' अफ़्सोस गुलशन में गुलों का
बदन ख़ारों ने छलनी कर दिया है

0

Download Image

लौटने से तिरे इतना महके कि देख
तितली और भँवरों ने राब्ता कर लिया

गुल-ए-तर मेरे ग़ामों में झरने लगे
देख ख़ारों ने भी रास्ता कर लिया

0

Download Image

फूल मुयस्सर था फिर भी ख़ारों से दोस्ती थी उस की
मेरे अलावा मेरे सभी यारों से दोस्ती थी उस की

0

Download Image

बच गया ख़ारों से तो गुल ने मुझे मार दिया
उन निगाहों के तग़ाफ़ुल ने मुझे मार दिया

जल्द लुट जाएगी उफ़ दौलत-ए-दीद-ए-जानाँ
यक-ब-यक उट्ठे तख़य्युल ने मुझे मार दिया

0

Download Image

ख़ुदा ने मुहाफ़िज़ बनाया है इनको
सताएँ न फ़ूलों को, ख़ारों से कह दो

2

Download Image

'ख़ारों' काँटों की तीक्ष्णता और दर्द को दर्शाता है। कविता में, यह अक्सर जीवन में आने वाली बाधाओं या कठिनाइयों का प्रतीक होता है। काँटों की छवि खतरे और सावधानी की भावना को जागृत कर सकती है, साथ ही विपत्ति पर विजय पाने की सुंदरता को भी।

कवि 'ख़ारों' का उपयोग जीवन की चुनौतियों को दर्शाने के लिए करते हैं। यह वास्तविकता की कठोरता का प्रतीक हो सकता है। अक्सर सुंदरता और दर्द के विरोधाभास के लिए गुलाब के साथ जोड़ा जाता है।

'ख़ारों' हमें जीवन के काँटेदार रास्तों पर चलने के लिए आवश्यक दृढ़ता की याद दिलाता है।