Meaning of

ख़ौफ़-ए-शरर

khauf-e-sharar • خوف شرر

चिंगारियों का भय; प्रज्वलन की चिंता

fear of sparks; anxiety of ignition

شرر کا خوف; اشتعال کی فکر

Persian

यह वाक्यांश कुछ छोटे के कुछ बड़े में प्रज्वलित होने के तनाव और प्रत्याशा को पकड़ता है। यह छोटे उकसावे से उत्पन्न होने वाले संभावित अराजकता या विनाश के भय का प्रतीक है।

कवि इस वाक्यांश का उपयोग शांति की नाजुकता और संघर्ष के सदैव उपस्थित खतरे को व्यक्त करने के लिए करते हैं। यह परिवर्तन या अज्ञात के बारे में व्यक्तिगत चिंताओं को भी दर्शा सकता है।

ख़ौफ़-ए-शरर शांति और अराजकता के बीच के नाजुक संतुलन की बात करता है। यह सतह के नीचे छिपी हुई शक्तियों की याद दिलाता है।