Meaning of
ख़ौफ़-ए-शरर
khauf-e-sharar • خوف شرر
Hindi
चिंगारियों का भय; प्रज्वलन की चिंता
English
fear of sparks; anxiety of ignition
Urdu
شرر کا خوف; اشتعال کی فکر
Origin
Persian
Nuance
यह वाक्यांश कुछ छोटे के कुछ बड़े में प्रज्वलित होने के तनाव और प्रत्याशा को पकड़ता है। यह छोटे उकसावे से उत्पन्न होने वाले संभावित अराजकता या विनाश के भय का प्रतीक है।
Poetic Usage
कवि इस वाक्यांश का उपयोग शांति की नाजुकता और संघर्ष के सदैव उपस्थित खतरे को व्यक्त करने के लिए करते हैं। यह परिवर्तन या अज्ञात के बारे में व्यक्तिगत चिंताओं को भी दर्शा सकता है।
Closing Insight
ख़ौफ़-ए-शरर शांति और अराजकता के बीच के नाजुक संतुलन की बात करता है। यह सतह के नीचे छिपी हुई शक्तियों की याद दिलाता है।