Meaning of
خوف شرر
khauf-e-sharar • ख़ौफ़-ए-शरर
Urdu
شرر کا خوف; اشتعال کی فکر
English
fear of sparks; anxiety of ignition
Hindi
चिंगारियों का भय; प्रज्वलन की चिंता
Origin
Persian
Nuance
یہ فقرہ کسی چھوٹے کے کسی بڑے میں بھڑکنے کے تناؤ اور توقع کو پکڑتا ہے۔ یہ چھوٹے اشتعال سے پیدا ہونے والے ممکنہ افراتفری یا تباہی کے خوف کی علامت ہے۔
Poetic Usage
شعراء اس فقرے کا استعمال امن کی نازکیت اور تصادم کے ہمیشہ موجود خطرے کو ظاہر کرنے کے لیے کرتے ہیں۔ یہ تبدیلی یا نامعلوم کے بارے میں ذاتی خدشات کو بھی ظاہر کر سکتا ہے۔
Closing Insight
خوف شرر سکون اور افراتفری کے درمیان نازک توازن کی بات کرتا ہے۔ یہ سطح کے نیچے چھپی ہوئی قوتوں کی یاد دلاتا ہے۔