Meaning of

کشتہ تغافل

kushta-e-tagaaful • कुश्ता-ए-तग़ाफ़ुल

بے توجہی سے مارا گیا; بے توجہی کا شکار

slain by neglect; victim of indifference

उपेक्षा से मारा गया; उपेक्षा का शिकार

Persian

یہ فقرہ اس شخص کی تصویر پیش کرتا ہے جو بے توجہی کی سرد مہری سے مجازی طور پر مارا گیا ہے۔ شاعری میں، یہ خاموش اذیت اور بے توجہی کے گہرے زخموں کو ظاہر کرتا ہے۔

شاعر اکثر اس فقرے کا استعمال محبوب کی بے توجہی کے درد کو بیان کرنے کے لیے کرتے ہیں۔ یہ بے توجہی کے چھوڑے ہوئے جذباتی زخموں کی دردناک یاد دہانی کراتا ہے۔

شاعری کی دنیا میں، بے توجہی تلوار کی طرح مہلک ہو سکتی ہے۔ دل، اگرچہ نظر نہیں آتا، سب سے گہرے زخموں کو برداشت کرتا ہے۔