Meaning of
متاع درد دل
mata-e-dard-e-dil • मता-ए-दर्द-ए-दिल
Urdu
دل کے درد کا خزانہ; غم کی دولت
English
treasure of heart's pain; wealth of sorrow
Hindi
दिल के दर्द का खजाना; दुःख की संपत्ति
Origin
Persian
Nuance
متاع درد دل جملہ ایک متضاد خزانے کا اشارہ دیتا ہے، جہاں دل کے درد کو ایک قیمتی دولت کے طور پر اہمیت دی جاتی ہے۔ شاعری میں، یہ خیال کو پکڑتا ہے کہ غم اور تکلیف روح کو مالا مال کر سکتے ہیں، گہرائی اور بصیرت فراہم کرتے ہیں جو صرف خوشی نہیں دے سکتی۔
Poetic Usage
شاعر اکثر 'متاع درد دل' کا استعمال جذباتی تکلیف میں پائی جانے والی دولت کو دریافت کرنے کے لئے کرتے ہیں، اسے حکمت اور فنکارانہ تحریک کے ذریعہ کے طور پر پیش کرتے ہیں۔ یہ عارضی خوشی کی سطحیت کے ساتھ دل کے درد کے گہرے اسباق کا تضاد کرتا ہے۔
Closing Insight
دل کے خاموش کمروں میں، 'متاع درد دل' غم کو ایک چھپی ہوئی دولت کے طور پر ظاہر کرتا ہے۔