Meaning of
مثل خار
misl-e-khaar • मिस्ल-ए-ख़ार
Urdu
کانٹے کی طرح; تیزی; درد
English
like a thorn; sharpness; pain
Hindi
काँटे की तरह; तीखापन; दर्द
Origin
Persian
Nuance
یہ جملہ کانٹے کی تیز اور چبھنے والی فطرت کو ظاہر کرتا ہے۔ شاعری میں، یہ اکثر خوبصورتی یا محبت کے ساتھ آنے والے درد اور چیلنجوں کی علامت ہوتا ہے، جیسے گلاب کے ساتھ کانٹے ہوتے ہیں۔
Poetic Usage
شاعر اس جملے کا استعمال خوبصورتی اور درد کی دوگانگی کو اجاگر کرنے کے لیے کرتے ہیں۔ یہ محبت کی کھٹی میٹھی فطرت کا استعارہ ہے۔ اکثر نرمی یا ملائمت کے برعکس استعمال ہوتا ہے۔
Closing Insight
اپنی تیزی میں، 'مثل خار' زندگی کے تضادات کا جوہر پکڑتا ہے۔ یہ ہمیں یاد دلاتا ہے کہ خوبصورتی اکثر درد کے ساتھ چلتی ہے۔