Meaning of
nigaah-e-may-farosh
निगाह-ए-मय-फ़रोश • نگاہ مے فروش
English
gaze of the wine-seller; intoxicating glance
Hindi
मदिरा विक्रेता की दृष्टि; मादक दृष्टि
Urdu
شراب فروش کی نگاہ; نشیلی نظر
Origin
Persian
Nuance
The phrase evokes the image of a gaze that is as intoxicating as wine itself. In poetry, it suggests a look that can captivate and enchant, much like the allure of a wine-seller's offerings.
Poetic Usage
Often used to describe a lover's enchanting eyes. Conveys the idea of being drawn into a world of intoxication and allure. Contrasts with sober, clear gazes.
Closing Insight
A gaze that holds the power to intoxicate, much like the finest wine.