Meaning of

शम्-ए-बज़्म-ए-यार

sham-e-bazm-e-yaar • شمع بزم یار

मित्र की सभा की शमा; प्रिय की महफ़िल की रोशनी

candle of the friend's gathering; light of the beloved's assembly

دوست کی محفل کی شمع; محبوب کی مجلس کی روشنی

Persian

'शम्-ए-बज़्म-ए-यार' प्रिय की उपस्थिति से लाई गई गर्माहट और प्रकाश को पकड़ता है। यह सभाओं में अंधकार को दूर करने वाली रोशनी का प्रतीक है, जो आनंद और संगति का प्रतीक है। कविता में, यह अक्सर प्रेम की चमक और साथ के प्रिय क्षणों को दर्शाता है।

प्रिय की उपस्थिति को प्रकाश और आनंद के स्रोत के रूप में उजागर करने के लिए उपयोग किया जाता है। यह प्रेम की परिवर्तनकारी शक्ति का प्रतीक हो सकता है। कवि अक्सर इसे संगति की गर्माहट और एकांत की ठंडक के विपरीत उपयोग करते हैं।

यह वाक्यांश प्रेम और मित्रता की रोशनी को समेटे हुए है। यह हमें संगति से हमारे जीवन में आने वाली गर्माहट की याद दिलाता है।