Meaning of
शम-ए-रुख़-ए-नाज़
sham-e-rukh-e-naaz • شمع رخ ناز
Hindi
प्रेमिका के चेहरे की शमा; सुंदरता की रोशनी
English
candle of the beloved's face; light of beauty
Urdu
محبوب کے چہرے کی شمع; حسن کی روشنی
Origin
Persian
Nuance
यह वाक्यांश प्रेमिका के चेहरे को एक शमा की तरह प्रज्वलित होते हुए दर्शाता है, जो अपनी सुंदरता से वातावरण को प्रकाशित करता है। कविता में, यह अक्सर एक प्रिय व्यक्ति के आकर्षण और चमक का प्रतीक होता है।
Poetic Usage
कवि इस वाक्यांश का उपयोग प्रिय की मोहक सुंदरता को उजागर करने के लिए करते हैं। यह एक शमा की क्षणभंगुर प्रकृति को प्रिय के चेहरे की स्थायी आकर्षण के साथ विपरीत करता है।
Closing Insight
प्रिय के चेहरे की चमक में, कवियों को एक ऐसी रोशनी मिलती है जो कभी मद्धम नहीं होती।