Meaning of
shokh-e-gul-rukhsaar
शोख़-ए-गुल-रुख़्सार • شوخ گل رخسار
English
charm of a rose-like face; allure of beauty
Hindi
गुलाब जैसे चेहरे का आकर्षण; सुंदरता की मोहकता
Urdu
گلاب جیسے چہرے کا دلکشی; خوبصورتی کی کشش
Origin
Persian
Nuance
The phrase evokes the image of a face as captivating as a rose, blending the delicate beauty of nature with human allure. In poetry, it suggests an enchanting presence that captivates the beholder, much like the allure of a blooming rose.
Poetic Usage
Poets often use this phrase to describe a beloved's face, emphasizing its irresistible charm. It contrasts with harsher imagery, highlighting the softness and allure of the beloved. It can also suggest a fleeting beauty, akin to a rose's short-lived bloom.
Closing Insight
In poetry, the phrase captures the ephemeral beauty of a beloved, much like a rose that blooms and fades. It is a testament to the enduring allure of gentle beauty.