Meaning of
शो'ला-बर-दोश
shola-bar-dosh • شعلہ بر دوش
Hindi
ज्वाला-धारी; अग्निमय
English
flame-bearing; fiery
Urdu
شعلہ بردار; آتشیں
Origin
Persian
Nuance
यह वाक्यांश किसी व्यक्ति या वस्तु को ज्वालाएं ले जाते हुए दिखाता है, जो जुनून, तीव्रता या विनाश का प्रतीक है। कविता में, यह अक्सर प्रेमी की तीव्रता या इच्छा की भस्मकारी प्रकृति का प्रतिनिधित्व करता है।
Poetic Usage
कवि इसे प्रेम के जलते हुए जुनून या अनियंत्रित भावनाओं की विनाशकारी शक्ति को उजागर करने के लिए उपयोग करते हैं। यह परिवर्तनकारी शक्ति का भी प्रतीक हो सकता है, जो परिवर्तन को प्रज्वलित करता है।
Closing Insight
इसके अग्निमय आलिंगन में, यह पाठक को जुनून और परिवर्तन की गर्मी को महसूस करने की चुनौती देता है।