Meaning of
शो'ला-ए-तर
shola-e-tar • شعلہ تر
Hindi
जलती हुई लौ; प्रज्वलित चिंगारी
English
fiery flame; passionate spark
Urdu
جلتی ہوئی شعلہ; پرجوش چنگاری
Origin
Persian
Nuance
यह वाक्यांश एक ऐसी लौ की छवि उत्पन्न करता है जो केवल जल नहीं रही है, बल्कि उसमें एक प्रकार की तीव्रता और जुनून भी है। कविता में, यह अक्सर उत्साह, इच्छा या एक तीव्र भावनात्मक स्थिति का प्रतीक होता है।
Poetic Usage
कवि इस वाक्यांश का उपयोग भावनाओं या स्थितियों की तीव्रता को व्यक्त करने के लिए करते हैं। यह एक जलती हुई इच्छा या एक बुझने न वाली लालसा का प्रतिनिधित्व कर सकता है। अक्सर शांति या स्थिरता के विपरीत प्रयोग होता है।
Closing Insight
कविता की दुनिया में, 'शो'ला-ए-तर' प्रज्वलित भावनाओं का सार पकड़ता है, भीतर की आग की याद दिलाता है।