Meaning of

تاب عارض

taab-e-'aariz • ताब-ए-'आरिज़

رخسار کی چمک; چہرے کی روشنی

glow of the cheek; radiance of the face

गाल की चमक; चेहरे की आभा

Persian

اپنے اصل معنی میں، 'تاب عارض' اس نازک چمک کو ظاہر کرتا ہے جو محبوب کے چہرے کو سجاتی ہے، ایک لطیف مگر گہری روشنی۔ شاعری نے اس تصویر کو اپنایا ہے، اسے محبت کی گرمی اور دل کو روشن کرنے والی نرم روشنی کی علامت بنا دیا ہے۔

شاعر 'تاب عارض' کا استعمال اکثر محبوب کی خوبصورتی اور دلکشی کو بیان کرنے کے لیے کرتے ہیں۔ یہ شرم کی لالی یا خوشی کی چمک کا اشارہ دے سکتا ہے۔ یہ اصطلاح تاریک تصویروں کے برعکس، خوشی اور نرمی کے لمحات کو نمایاں کرتی ہے۔

'تاب عارض' کی چمک میں، محبت کے نرم لمحات کی نرم روشنی ملتی ہے۔ یہ اس خوبصورتی کی یاد دلاتا ہے جو عام سے ماورا ہے۔