Meaning of

تاب و تب

taab-o-tab • ताब-ओ-तब

چمک اور گرمی; جوش و خروش

glow and warmth; passion and fervor

चमक और गर्मी; जुनून और उत्साह

Persian

تاب و تب کا فقرہ روشنی اور گرمی کی دوگانگی کو پکڑتا ہے، جو اکثر جذبے کی اندرونی آگ اور جوش کی بیرونی چمک کو ظاہر کرتا ہے۔ شاعرانہ طور پر، یہ ان جذبات کی شدت کو ظاہر کرتا ہے جو دونوں کو روشن اور بھسم کرتی ہیں۔

شاعر اکثر 'تاب و تب' کا استعمال محبت اور تڑپ کے شدید جذبات کو بیان کرنے کے لیے کرتے ہیں۔ یہ تبدیلی کی جلتی ہوئی خواہش یا جوانی کی چمکدار توانائی کی علامت بھی ہو سکتا ہے۔

شاعری میں، 'تاب و تب' روشنی اور گرمی کا رقص ہے، جو شدید جذبات کے جوہر کو پکڑتا ہے۔