Meaning of

zakham-e-khaar

ज़ख़्म–ए–ख़ार • زخم خار

wound of the thorn; pain from beauty

काँटे का घाव; सुंदरता से पीड़ा

کانٹے کا زخم; حسن سے درد

Persian

This phrase captures the paradox of beauty and pain, where the allure of a rose is inseparable from the sting of its thorns. It reflects the duality of experiences, where joy is often accompanied by sorrow.

Poets use this phrase to explore the intertwined nature of beauty and suffering. It serves as a metaphor for the inevitable pain that accompanies deep love or intense passion.

In the thorn's wound, poets find the essence of love's bittersweet nature.