Meaning of

चादर-ए-गुल-ताब

chaadar-e-gul-taab • چادر گل تاب

गुलाबी रोशनी की चादर; नाज़ुक आवरण

veil of rose light; delicate covering

گلابی روشنی کی چادر; نازک پردہ

Persian

'चादर-ए-गुल-ताब' वाक्यांश एक कोमल, आवरण वाली रोशनी का सुझाव देता है, जो भोर की नरम चमक या सूर्यास्त के कोमल रंगों के समान है। कविता में, यह अक्सर सुंदरता और शांति का प्रतिनिधित्व करता है, एक नाज़ुक रोशनी में लिपटा हुआ शांति का क्षण।

कवि 'चादर-ए-गुल-ताब' का उपयोग शांत सुंदरता और कोमल रोशनी के दृश्यों को चित्रित करने के लिए करते हैं। यह कठोर या स्पष्ट छवियों के विपरीत है।

कविता में, 'चादर-ए-गुल-ताब' पाठक को रोशनी और सुंदरता की कोमल बाहों में लपेट लेता है।