Meaning of
سفیر عداوت
Safeer-e-adawat • सफ़ीर-ए-अदावत
Urdu
عداوت کا سفیر; دشمنی کا پیغامبر
English
ambassador of enmity; messenger of hostility
Hindi
द्वेष का दूत; शत्रुता का संदेशवाहक
Origin
Arabic
Nuance
یہ فقرہ ایک ایسی شخصیت یا قوت کے جوہر کو پکڑتا ہے جو عداوت کا بوجھ اٹھاتی ہے۔ یہ جان بوجھ کر اختلاف کے پھیلاؤ اور تصادم کے مجسم کی بات کرتا ہے، جسے اکثر ایسے اثرات کی تباہ کن فطرت کو اجاگر کرنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔
Poetic Usage
شاعر اس فقرے کا استعمال ان کرداروں یا قوتوں کو بیان کرنے کے لیے کرتے ہیں جو تصادم اور تقسیم لاتے ہیں۔ یہ کسی شخص کے اندرونی جدوجہد یا لوگوں کو الگ کرنے والے بیرونی دباؤ کی علامت ہو سکتا ہے۔ یہ فقرہ امن اور اتحاد کی علامتوں کے برعکس ہے۔
Closing Insight
عداوت کے سفیر میں، تصادم کا مجسم دیکھا جاتا ہے۔ یہ تقسیم کرنے والی قوتوں اور مفاہمت کی ضرورت کی یاد دلاتا ہے۔