Meaning of
चाक-ए-गरेबान-ए-जुनूँ
chaak-e-garebaan-e-junoon • چاک گریبان جنوں
Hindi
पागलपन की गिरेबान की चीर; उन्मत्त प्रकोप
English
tear of the collar of madness; passionate outburst
Urdu
چاک گریبان جنوں; جذباتی ابھار
Origin
Persian
Nuance
यह वाक्यांश किसी को पागलपन की कगार पर ले जाने की छवि प्रस्तुत करता है, जो तीव्र भावना के क्षण में अपने कपड़ों को फाड़ रहा है। यह जुनून की कच्ची, अनियंत्रित शक्ति और इसके द्वारा लाए गए अराजकता को दर्शाता है।
Poetic Usage
कवि इसे अक्सर प्रेम या निराशा की प्रबल शक्ति को चित्रित करने के लिए उपयोग करते हैं। यह एक ऐसे बिंदु का प्रतीक हो सकता है, जहाँ तर्क भावना के आगे झुक जाता है। यह शांति या संयम के विपरीत होता है।
Closing Insight
चाक-ए-गरेबान-ए-जुनूँ तर्क और जुनून के उथल-पुथल भरे नृत्य को समाहित करता है।