Meaning of

حال بد

haal-e-bad • हाल-ए-बद

بدحالی کی حالت; مصیبت کی کیفیت

state of misfortune; condition of distress

दुर्भाग्य की स्थिति; कष्ट की अवस्था

Persian

سمے ہر سمے ک
ہاں ایک سا رہ پاتا ہے
ماضی جاتا ہے تو پھروں حال بدل جاتا ہے

دن مہینے در و دیوار وہی رہتے ہیں
ب
سے کیلنڈر ہے جو ہر سال بدل جاتا ہے

1

Download Image

نتیجہ پھروں وہی ہوگا سنا ہے سال بدلےگا
پرندے پھروں وہی ہوں گے شکاری جال بدلےگا

وہی حاکم وہی غربت وہی قاتل وہی غاصب
بتاؤ کتنے سالو ہے وہ ہے وہ ہمارا حال بدلےگا

32

Download Image

لگ بدلے ہم لگ ہمارا یہ حال بدلا ہے
بدلنے کو تو سنا ہے کہ سال بدلا ہے

2

Download Image

سمے ہر سمے ک
ہاں ایک سا رہ پاتا ہے
ماضی جاتا ہے تو پھروں حال بدل جاتا ہے

دن مہینے در و دیوار وہی رہتے ہیں
ب
سے کیلنڈر ہے جو ہر سال بدل جاتا ہے

2

Download Image

ہوش بھی تھا سکون ہے وہ ہے وہ تھے ہم
حال بدتر نہیں تھے یاروں تب

حقیقت بھی ماہر تھا بے وفائی ہے وہ ہے وہ ہے وہ
ہم بھی کمتر نہیں تھے یاروں تب

1

Download Image

لگ پوچھوں جستجو دل شکستہ لگ ہی حال بدلا
لگ جستجو دل شکستہ ادائیں لگ یہ سال بدلا

میرا شہر بدلا میرا گاؤں بدلا
لگ ہی لوگ بدلے لگ سرتال بدلا

1

Download Image

سمے ہر سمے ک
ہاں ایک سا رہ پاتا ہے
ماضی جاتا ہے تو پھروں حال بدل جاتا ہے

دن مہینے در و دیوار وہی رہتے ہیں
ب
سے کیلنڈر ہے جو ہر سال بدل جاتا ہے

1

Download Image

نتیجہ پھروں وہی ہوگا سنا ہے سال بدلےگا
پرندے پھروں وہی ہوں گے شکاری جال بدلےگا

وہی حاکم وہی غربت وہی قاتل وہی غاصب
بتاؤ کتنے سالو ہے وہ ہے وہ ہمارا حال بدلےگا

32

Download Image

حال بد کا لفظ گہرے بدقسمتی اور مصیبت کی کیفیت کو ظاہر کرتا ہے۔ شاعری میں، یہ اکثر انسانی روح کی اندرونی کشمکش اور مشکلات کو بیان کرتا ہے، مایوسی اور دشواری کے لمحات کو پکڑتا ہے۔

شاعر 'حال بد' کا استعمال ذاتی تکلیف کی گہرائی کو بیان کرنے کے لیے کرتے ہیں۔ اسے اکثر خوشی یا سکون کے لمحات کے ساتھ متضاد کیا جاتا ہے، جو انسانی جذبات کی عارضی نوعیت کو اجاگر کرتا ہے۔

شاعری میں، 'حال بد' روح کے تاریک ترین لمحات کا آئینہ بنتا ہے، ہمیں اپنی کمزوریوں کو تسلیم کرنے میں پائی جانے والی مضبوطی کی یاد دلاتا ہے۔