Meaning of
रश्क-ए-गुलज़ार-ए-इरम
rashk-e-gulzaar-e-iram • رشک گلزار ارم
Hindi
इरम के बाग की ईर्ष्या; अतुलनीय सुंदरता; अप्राप्य स्वर्ग
English
envy of the garden of Iram; unparalleled beauty; unattainable paradise
Urdu
باغ ارم کی حسد; بے مثال خوبصورتی; ناقابل حصول جنت
Origin
Arabic
Nuance
यह वाक्यांश इरम के पौराणिक बाग को उभारता है, जो अतुलनीय सुंदरता और वैभव का स्थान है। कविता में, यह एक ऐसी सुंदरता के आदर्श का प्रतीक है जो मंत्रमुग्ध कर देने वाली और मायावी दोनों है, अक्सर हृदय की अप्राप्य इच्छाओं का प्रतिनिधित्व करती है।
Poetic Usage
कवि इस वाक्यांश का उपयोग एक आदर्श सुंदरता के सार को पकड़ने के लिए करते हैं जो हमेशा पहुंच से बाहर होती है। यह अक्सर लालसा, प्रशंसा, और अप्राप्य सपनों की खट्टी-मीठी प्रकृति को व्यक्त करने के लिए उपयोग किया जाता है।
Closing Insight
इरम के बाग की ईर्ष्या हमें सुंदरता की अनंत खोज और उन सपनों की याद दिलाती है जो हमारी पकड़ से बस परे रहते हैं।