Meaning of
रूह-ए-बेज़ार
rooh-e-bezaar • روح بیزار
Hindi
थकी हुई आत्मा; थका हुआ मन
English
weary soul; tired spirit
Urdu
تھکی ہوئی روح; تھکا ہوا دل
Origin
Persian
Nuance
यह वाक्यांश गहरी थकान का भाव उत्पन्न करता है, जो केवल शारीरिक नहीं बल्कि अस्तित्वगत भी है। कविता में, यह जीवन की निरंतर चुनौतियों से उत्पन्न थकान और आत्मा की शांति की चाह को दर्शाता है।
Poetic Usage
अक्सर अंतहीन संघर्षों के सामने आत्मा की थकान को व्यक्त करने के लिए उपयोग किया जाता है। यह उन शब्दों के विपरीत है जो जीवन शक्ति या आशा का सुझाव देते हैं, एक मार्मिक समर्पण की भावना को उजागर करते हैं।
Closing Insight
'रूह-ए-बेज़ार' की शांत स्वीकृति में, यह मानव स्थिति की गहराई को व्यक्त करता है।