Meaning of
रुख़्सार-ए-जहाँ-ताब
rukhsaar-e-jahaan-taab • رخسار جہاں تاب
Hindi
दुनिया को रोशन करने वाला गाल
English
cheek of the world-illuminating
Urdu
دنیا کو روشن کرنے والا رخسار
Origin
Persian
Nuance
यह वाक्यांश एक चमकदार गाल की छवि को उभारता है जो दुनिया को रोशन करता है। कविता में, यह साधारण से परे सुंदरता का प्रतीक है, जो दिव्य आकर्षण के सार को पकड़ता है।
Poetic Usage
कवि अक्सर इस वाक्यांश का उपयोग अतुलनीय सुंदरता का वर्णन करने के लिए करते हैं। यह प्रिय के आकर्षण या प्रकृति के मोहक आकर्षण के लिए एक रूपक हो सकता है। यह वाक्यांश साधारण विवरणों के विपरीत है, विषय को एक दिव्य स्तर पर ले जाता है।
Closing Insight
कविता में, 'रुख़्सार-ए-जहाँ-ताब' एक पारलौकिक सुंदरता का प्रतीक बन जाता है, जो सांसारिक में दिव्यता की याद दिलाता है।