Meaning of

रुख़्सार-ए-जहाँ-ताब

rukhsaar-e-jahaan-taab • رخسار جہاں تاب

दुनिया को रोशन करने वाला गाल

cheek of the world-illuminating

دنیا کو روشن کرنے والا رخسار

Persian

यह वाक्यांश एक चमकदार गाल की छवि को उभारता है जो दुनिया को रोशन करता है। कविता में, यह साधारण से परे सुंदरता का प्रतीक है, जो दिव्य आकर्षण के सार को पकड़ता है।

कवि अक्सर इस वाक्यांश का उपयोग अतुलनीय सुंदरता का वर्णन करने के लिए करते हैं। यह प्रिय के आकर्षण या प्रकृति के मोहक आकर्षण के लिए एक रूपक हो सकता है। यह वाक्यांश साधारण विवरणों के विपरीत है, विषय को एक दिव्य स्तर पर ले जाता है।

कविता में, 'रुख़्सार-ए-जहाँ-ताब' एक पारलौकिक सुंदरता का प्रतीक बन जाता है, जो सांसारिक में दिव्यता की याद दिलाता है।