Meaning of
خزاں سرشت
shabaab-e-laala-o-gul • शबाब-ए-लाला-ओ-गुल
Urdu
لالہ و گل کی جوانی; حسن کا عروج
English
youth of tulip and rose; prime of beauty
Hindi
लाल और गुलाब की जवानी; सौंदर्य का उत्कर्ष
Origin
Persian
Nuance
یہ فقرہ جوانی کی جاندار اور عارضی خوبصورتی کو بیان کرتا ہے، جسے لالہ اور گل کے شوخ رنگوں اور نازک فطرت سے تشبیہ دی جاتی ہے۔ شاعری میں، یہ اکثر حسن کی عارضیت اور وقت کے ناگزیر بہاؤ کی علامت ہوتا ہے۔
Poetic Usage
شاعر اس فقرے کا استعمال جوانی کی خوبصورتی اور اس کی عارضیت کو پکڑنے کے لیے کرتے ہیں۔ اسے اکثر وقت کے زوال کے ساتھ متضاد طور پر پیش کیا جاتا ہے۔ پھولوں کی تصویر کشی جذباتی گہرائی کو بڑھانے کا کام کرتی ہے۔
Closing Insight
وقت کے رقص میں، حسن لالہ اور گل کی طرح کھلتا اور مرجھاتا ہے۔ شاعر کا دل اس ابدی چکر کو پکڑ لیتا ہے۔