Meaning of

شم رخ یار

sham-e-rukh-e-yaar • शम-ए-रुख़-ए-यार

محبوب کے چہرے کی شمع; محبوب کی روشنی

candle of the beloved's face; radiance of the beloved

प्रियतम के चेहरे की मोमबत्ती; प्रियतम की आभा

Persian

یہ فقرہ محبوب کے چہرے کو شمع کی طرح چمکتا ہوا دکھاتا ہے، جو دل کو اپنی طرف کھینچتا ہے۔ شاعری میں یہ روشنی صرف جسمانی نہیں بلکہ جذباتی بھی ہے، جو دل و جان کو روشن کرتی ہے۔

شاعر اکثر اس فقرے کا استعمال محبوب کی دلکش خوبصورتی کو بیان کرنے کے لیے کرتے ہیں۔ یہ ایک ایسی روشنی کا اشارہ دیتا ہے جو دلکش اور تسلی بخش دونوں ہے، خواہش کی تاریکی میں ایک مینار۔

محبوب کے چہرے کی روشنی میں، شاعر جذبات کا ایک کائنات پاتے ہیں۔ یہ ایک ایسی روشنی ہے جو رہنمائی اور تسلی دیتی ہے۔