Meaning of
شم رخ یار
sham-e-rukh-e-yaar • शम-ए-रुख़-ए-यार
Urdu
محبوب کے چہرے کی شمع; محبوب کی روشنی
English
candle of the beloved's face; radiance of the beloved
Hindi
प्रियतम के चेहरे की मोमबत्ती; प्रियतम की आभा
Origin
Persian
Nuance
یہ فقرہ محبوب کے چہرے کو شمع کی طرح چمکتا ہوا دکھاتا ہے، جو دل کو اپنی طرف کھینچتا ہے۔ شاعری میں یہ روشنی صرف جسمانی نہیں بلکہ جذباتی بھی ہے، جو دل و جان کو روشن کرتی ہے۔
Poetic Usage
شاعر اکثر اس فقرے کا استعمال محبوب کی دلکش خوبصورتی کو بیان کرنے کے لیے کرتے ہیں۔ یہ ایک ایسی روشنی کا اشارہ دیتا ہے جو دلکش اور تسلی بخش دونوں ہے، خواہش کی تاریکی میں ایک مینار۔
Closing Insight
محبوب کے چہرے کی روشنی میں، شاعر جذبات کا ایک کائنات پاتے ہیں۔ یہ ایک ایسی روشنی ہے جو رہنمائی اور تسلی دیتی ہے۔