Meaning of
شعلہ زدہ
shola-zada • शोला-ज़दा
Urdu
جل کر راکھ; آگ سے گھرا
English
scorched; consumed by flames
Hindi
जलकर राख; आग से घिरा
Origin
Persian
Nuance
یہ لفظ کسی چیز کے آگ میں گھرا ہونے کی تصویر پیش کرتا ہے، نہ صرف جسمانی طور پر بلکہ جذباتی طور پر بھی۔ شاعری میں، یہ اکثر شدید جذبہ یا تباہی کی علامت ہوتا ہے، جہاں آگ تخلیق اور تباہی دونوں کا سبب بنتی ہے۔
Poetic Usage
شعراء 'شعلہ زدہ' کا استعمال محبت یا غم کی بھسم کرنے والی فطرت کو بیان کرنے کے لیے کرتے ہیں۔ یہ عاشق کے دل کی جلتی ہوئی شدت یا نقصان کی تباہی کو ظاہر کر سکتا ہے۔ یہ لفظ سکون اور استحکام کے برعکس، ہلچل کو اجاگر کرتا ہے۔
Closing Insight
شاعری کی دنیا میں، 'شعلہ زدہ' آگ کی دوہری فطرت کو پکڑتا ہے - اس کی پرورش اور تباہی دونوں کی طاقت۔