Meaning of

شور و شر جام شراب

shor-o-shar-e-jaam-e-sharaab • शोर-ओ-शर-ए-जाम-ए-शराब

شراب کے جام کا شور و شر

noise and tumult of the wine cup

मदिरा प्याले का शोर और हलचल

Persian

یہ جملہ ایک ایسی محفل کے زندہ دل اور افراتفری کے ماحول کو پیش کرتا ہے جہاں شراب مرکزی حیثیت رکھتی ہے۔ یہ ہنسی، ٹکراتے گلاسوں اور جشن کی زندہ دل توانائی سے بھرپور منظر کا اشارہ دیتا ہے۔ شاعری میں، یہ اکثر عیش و عشرت کی افراتفری اور خوبصورتی کی علامت ہوتا ہے۔

شاعر اس جملے کا استعمال خوشی اور افراتفری کی نشہ آور کشش کو پیش کرنے کے لیے کرتے ہیں۔ یہ خاموشی اور تنہائی کے برعکس ہے، انسانی تعلق کی زندہ دلی اور ایسے لمحات کی عارضی نوعیت کو اجاگر کرتا ہے۔

شراب کے جام کی افراتفری میں، شاعر زندگی کی زندہ دل افراتفری کا رقص پاتے ہیں۔