Meaning of
صحبت دار
sohbat-e-daar • सोहबत-ए-दार
Urdu
پھانسی کا ساتھ; موت کا سنگ
English
companionship of the gallows; association with death
Hindi
फांसी का साथ; मृत्यु का संग
Origin
Persian
Nuance
یہ فقرہ موت کے ساتھ ایک سنجیدہ رفاقت کا اشارہ دیتا ہے، اکثر تقدیر کی ناگزیریت کو بیان کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ یہ خاص طور پر مصیبت کے سامنے اپنی قسمت کی سنجیدہ قبولیت کو جگاتا ہے۔
Poetic Usage
شاعر اس فقرے کا استعمال موت کی ناگزیریت اور اس کا سامنا کرنے کی جرات کو اجاگر کرنے کے لیے کرتے ہیں۔ یہ اکثر زندگی کی عارضی نوعیت کے برعکس، اپنی قسمت کی ثابت قدمی قبولیت کی علامت ہوتا ہے۔
Closing Insight
شاعری میں، 'صحبت دار' زندگی کے حتمی انجام کی گہری قبولیت کو ظاہر کرتا ہے۔