Meaning of

زہر اجل

zahar-e-ajal • ज़हर-ए-अजल

قسمت کا زہر; ناگزیر تباہی

poison of fate; inevitable doom

भाग्य का ज़हर; अपरिहार्य विनाश

Persian

یہ فقرہ ایک ایسی تقدیر کا احساس دلاتا ہے جہاں قسمت خود زندگی میں بہتا ہوا زہر ہے۔ شاعری میں، یہ اکثر کچھ واقعات کی المناک ناگزیریت کی علامت ہوتا ہے، جو انسانی تجربے پر سایہ ڈالتی ہے۔

شاعر اس فقرے کا استعمال تقدیر اور تباہی کے موضوعات کی تلاش کے لیے کرتے ہیں۔ اسے اکثر امید یا مزاحمت کے ساتھ متضاد طور پر پیش کیا جاتا ہے، جو پہلے سے طے شدہ راستوں کے خلاف جدوجہد کو اجاگر کرتا ہے۔

اپنی اصل میں، 'زہر اجل' تقدیر اور آزاد مرضی کے درمیان کے دردناک رقص کو پکڑتا ہے۔