Meaning of
ذوق غم ہجراں
zauq-e-gham-e-hijraan • ज़ौक़-ए-ग़म-ए-हिज्राँ
Urdu
جدائی کے غم کا ذوق; فراق کے درد کی خواہش
English
taste for the sorrow of separation; longing for the pain of parting
Hindi
वियोग के दुःख का स्वाद; जुदाई के दर्द की लालसा
Origin
Persian
Nuance
یہ فقرہ ایک میٹھے کرب کی عکاسی کرتا ہے، جہاں دل جدائی کے غم میں ایک عجیب خوشی محسوس کرتا ہے۔ شاعری میں، یہ گہرے عشق کی گواہی کے طور پر درد کو سنبھالنے کے تضاد کو پکڑتا ہے۔
Poetic Usage
شاعر اکثر اس فقرے کا استعمال محبت کی گہرائی کو بیان کرنے کے لئے کرتے ہیں، جو خوشی سے آگے بڑھ کر غم کو گلے لگاتا ہے۔ یہ محبت کی جذباتی پیچیدگی کا جشن ہے، جہاں درد ایک عزیز ساتھی بن جاتا ہے۔
Closing Insight
شاعری کی دنیا میں، ذوق غم ہجراں محبت اور غم کے ملاپ میں پائی جانے والی گہری خوبصورتی کا ثبوت ہے۔