Meaning of

zawaal

ज़वाल • زوال

decline; fall; sunset

पतन; गिरावट; अस्त

زوال; گراوٹ; غروب

Arabic

aaya hi nahin hai is ka to mujhe khyaal tak
rooh ko bacha ke rakhna hai mujhe zawaal tak

jhooth bolne pe ham se to sawaal bhi huaus ne qatl bhi kiya hua nahin bawaal tak

0

Download Image

aise haalaat se majboor bashar dekhe hain
asal kya sood men bikte hue ghar dekhe hain

hamne dekha hai wazaadar gharaanon ka jawaal
hamne sadkon pe kaii shah zafar dekhe hain

54

Download Image

is dil ka aakhiri hai bas vo khyaal ho tum
hal ho na paaya jo mujhse vo sawaal ho tum

jaane ke baad teri khwaahish nahin hai koi
is dil ka aakhiri jo hai vo zawaal ho tum

11

Download Image

haalat ko uski dekh parinde nahin ude
kona fata hua tha shikaari ke jaal ka

ilzaam yuñ to rakh diya har ain-ghain par
KHud main hi zimmedaar tha apne zawaal ka

6

Download Image

khyaalon men nazaaron men kitaabon men sawaalon men
ki mujh...ko yaad aaye tum safar ke in zawaalon men

2

Download Image

baitha hai kyuuñ udaas tu chal dhoondte hain ham
aao sukoon chain ke pal dhoondte hain ham

hamne suna hai yaar udaasi zawaal hai
milkar ke is zawaal hal dhoondte hain ham

2

Download Image

zindagi mustaqil vabaal rahi
har ghadi thii zawaal ki soorat

1

Download Image

gar yahii hai urooj meraa to
ai KHuda phir zawaal achha hai

1

Download Image

hai tira hi khayaal to mujh ko
hai tira hi zawaal to mujh ko

1

Download Image

main kya bataaun ke main kis makaam par hun khada
mere aruz se pahle meraa zawaal hua

0

Download Image

aaya hi nahin hai is ka to mujhe khyaal tak
rooh ko bacha ke rakhna hai mujhe zawaal tak

jhooth bolne pe ham se to sawaal bhi huaus ne qatl bhi kiya hua nahin bawaal tak

0

Download Image

aise haalaat se majboor bashar dekhe hain
asal kya sood men bikte hue ghar dekhe hain

hamne dekha hai wazaadar gharaanon ka jawaal
hamne sadkon pe kaii shah zafar dekhe hain

54

Download Image

Zawaal conveys the inevitable decline that follows every peak. It is the gentle descent, the fading light of sunset, and the quiet acceptance of change. In poetry, it often symbolizes the end of an era, the waning of love, or the passage of time.

Poets use 'zawaal' to express the melancholy of endings. It contrasts with 'urooj', emphasizing the cyclical nature of life. The word appears in verses about loss, nostalgia, and the beauty found in decline.

Zawaal reminds us of the beauty in endings, a gentle nudge towards acceptance. It is the twilight that prepares us for the night.