Meaning of
ज़ख़्म–ए–ख़ार
zakham-e-khaar • زخم خار
Hindi
काँटे का घाव; सुंदरता से पीड़ा
English
wound of the thorn; pain from beauty
Urdu
کانٹے کا زخم; حسن سے درد
Origin
Persian
Nuance
यह वाक्यांश सुंदरता और दर्द के विरोधाभास को पकड़ता है, जहां गुलाब का आकर्षण उसके काँटों की चुभन से अलग नहीं किया जा सकता। यह अनुभवों की द्वैतता को दर्शाता है, जहां खुशी अक्सर दुःख के साथ होती है।
Poetic Usage
कवि इस वाक्यांश का उपयोग सुंदरता और पीड़ा की आपस में जुड़ी प्रकृति की खोज के लिए करते हैं। यह गहरे प्रेम या तीव्र जुनून के साथ आने वाले अनिवार्य दर्द के लिए एक रूपक के रूप में कार्य करता है।
Closing Insight
काँटे के घाव में, कवि प्रेम की खट्टे-मीठे स्वभाव का सार पाते हैं।