Meaning of
ज़ौक़-ए-ग़म-ए-हिज्राँ
zauq-e-gham-e-hijraan • ذوق غم ہجراں
Hindi
वियोग के दुःख का स्वाद; जुदाई के दर्द की लालसा
English
taste for the sorrow of separation; longing for the pain of parting
Urdu
جدائی کے غم کا ذوق; فراق کے درد کی خواہش
Origin
Persian
Nuance
यह वाक्यांश एक मिठास भरी लालसा को दर्शाता है, जहाँ दिल जुदाई के दुःख में एक अजीब सुख पाता है। कविता में, यह गहरे प्रेम के प्रमाण के रूप में दर्द को संजोने के विरोधाभास को पकड़ता है।
Poetic Usage
कवि अक्सर इस वाक्यांश का उपयोग प्रेम की गहराई को व्यक्त करने के लिए करते हैं, जो खुशी से परे जाकर दुःख को अपनाता है। यह प्रेम की भावनात्मक जटिलता का उत्सव है, जहाँ दर्द एक प्रिय साथी बन जाता है।
Closing Insight
कविता की दुनिया में, ज़ौक़-ए-ग़म-ए-हिज्राँ प्रेम और दुःख के मेल में पाई जाने वाली गहरी सुंदरता का प्रमाण है।