Meaning of

गम-ए-दिल

gam-e-dil • غم دل

दिल का दुःख; भावनात्मक पीड़ा

sorrow of the heart; emotional pain

دل کا غم; جذباتی درد

Persian

वक़्त आता और जाता है "मनोहर"
फिर ग़म-ए-दिल और शिकवा क्यूँँ रहे है

1

Download Image

हम कुछ ऐसे उस के आगे अपनी वफ़ा रख देते हैं
बच्चे जैसे रेल की पटरी पर सिक्का रख देते हैं

तस्वीर-ए-ग़म, दिल के आँसू, रंज-ओ-नदामत, तन्हाई
उस को ख़त लिखते हैं ख़त में हम क्या क्या रख देते हैं

33

Download Image

जमा हम ने किया है ग़म दिल में
इस का अब सूद खाए जाएँगे

29

Download Image

वो बात ज़रा सी जिसे कहते हैं ग़म-ए-दिल
समझाने में इक उम्र गुज़र जाए है प्यारे

14

Download Image

किसी का प्यार पाना चाहता हूँ
किसी से दिल लगाना चाहता हूँ

ग़म-ए-दिल को भुला कर दोस्तों अब
मैं खुल कर मुस्कुराना चाहता हूँ

5

Download Image

न कोई गिला है, न तुम से ख़फ़ा है
ग़मे-दिल की अब के न कोई दवा है

4

Download Image

मुझ ऐसे के लिए बी प्राक के गीत
ग़म-ए-दिल की दवा से कम नहीं है

4

Download Image

मिला है ग़म-ए-दिल मुझे भी
लगा है गले वो किसी से

2

Download Image

गम-ए-दिल सुनाया सभी को ये कह कर
किसी को भी ये सब बताना नहीं है

1

Download Image

देखते हैं तुझे ग़म-ए-दिल तब
दफ़अ'तन लफ़्ज़ कुछ निकलते हैं

1

Download Image

वक़्त आता और जाता है "मनोहर"
फिर ग़म-ए-दिल और शिकवा क्यूँँ रहे है

1

Download Image

हम कुछ ऐसे उस के आगे अपनी वफ़ा रख देते हैं
बच्चे जैसे रेल की पटरी पर सिक्का रख देते हैं

तस्वीर-ए-ग़म, दिल के आँसू, रंज-ओ-नदामत, तन्हाई
उस को ख़त लिखते हैं ख़त में हम क्या क्या रख देते हैं

33

Download Image

यह वाक्यांश दिल में बसी गहरी, व्यक्तिगत उदासी को दर्शाता है। कविता में, यह अक्सर उन गहन भावनात्मक संघर्षों का प्रतीक होता है जो दुनिया से छिपे होते हैं, लेकिन व्यक्ति द्वारा गहराई से महसूस किए जाते हैं।

कवि इसका उपयोग अप्राप्त प्रेम, हानि और आंतरिक उथल-पुथल के विषयों को खोजने के लिए करते हैं। यह बाहरी दुःख के प्रदर्शन के विपरीत है, बल्कि मौन, आंतरिक संघर्षों पर ध्यान केंद्रित करता है।

गम-ए-दिल दिल की मौन पुकारों को पकड़ता है, आंतरिक अदृश्य संघर्षों का प्रमाण है।