Meaning of

khaar

ख़ार • خار

thorn; prick; obstacle

काँटा; चुभन; बाधा

خار; چبھن; رکاوٹ

Arabic

maana ki is zameen ko na gulzaar kar sake
kuchh khaar kam to kar ga.e guzre jidhar se ham

22

Download Image

husn bala ka kaatil ho par aakhir ko bechaara hai
ishq to vo kaatil jisne apnon ko bhi maara hai

ye dhoke deta aaya hai dil ko bhi duniya ko bhi
iske chhal ne khaar kiya hai sehra men leila ko bhi

129

Download Image

teraa chehra subh ka taara lagta hai
subh ka taara kitna pyaara lagta hai

tum se mil kar imli meethi lagti hai
tum se bichhad kar shahad bhi khaara lagta hai

72

Download Image

umr guzri hai maanjte KHud ko
saaf hain par chamak nahin paa.e

daal ne phool ki tarah paala
khaar the na mahak nahin paa.e

49

Download Image

bahar se khaariz hooñ ye maaloom hai
par tumhaari hi ghazal ka she'r hooñ

43

Download Image

ek titli se vaa'da hai so gulshan men
ghalti se bhi khaar nahin dekhoonga main

khaar kaante

37

Download Image

tum kali par nikhaar aane do
dekhna daal KHud jhatak degi

37

Download Image

ye dhoke deta aaya hai dil ko bhi duniya ko bhi
iske chhal ne khaar kiya hai sehra men leila ko bhi

37

Download Image

gham men ham soorat-e-gamkhaar nahin padhte hain
isliye meer ke ash'aar nahin padhte hain

meri aañkhen teri tasveer se ja lagti hain
subh uthkar sabhi akhbaar nahin padhte hain

31

Download Image

maine apni ghazlen khaarij kar daali
socho meri jaan tumhaara kya hogaa

25

Download Image

maana ki is zameen ko na gulzaar kar sake
kuchh khaar kam to kar ga.e guzre jidhar se ham

22

Download Image

husn bala ka kaatil ho par aakhir ko bechaara hai
ishq to vo kaatil jisne apnon ko bhi maara hai

ye dhoke deta aaya hai dil ko bhi duniya ko bhi
iske chhal ne khaar kiya hai sehra men leila ko bhi

129

Download Image

The word 'khaar' conjures images of sharpness and pain, yet in poetry, it often symbolizes the obstacles and challenges that life presents. It speaks to the resilience required to navigate through life's thorny paths and the beauty that can be found amidst adversity.

Poets use 'khaar' to illustrate the trials that test the human spirit. It can symbolize both the pain of unfulfilled desires and the strength gained from overcoming difficulties. The word often appears in metaphors of love and longing, where the heart's journey is fraught with thorns.

In its poetic essence, 'khaar' is a testament to the beauty found in resilience. It reminds us that even amidst thorns, the spirit can bloom.