Meaning of

shikasta

शिकस्ता • شکستہ

broken; shattered; defeated

टूटा हुआ; बिखरा हुआ; पराजित

ٹوٹا ہوا; بکھرا ہوا; شکست خوردہ

Persian

dar-b-dar kisi jaanib roz chal raha hooñ main
ik azeb soorat men KHud hi dhal raha hooñ main

kaun jal gaya andar kaun mar gaya mujh
men
kiski maut par tanhaa roz jal raha hooñ main

itnaa kehne par bhi jab badli hi nahin duniya
be-wajah hi KHud ko phir kyuuñ badal raha hooñ main

KHaak ho chuka hai dil chal rahi mirii saansen
rafta rafta hi KHud ke din nigal raha hooñ main

zindagi bhala ab yah kis tarah basar hogii
aaj kal ghamon se bhi kab bahal raha hooñ main

4

Download Image

shikasta dil shab-e-gham dard ruswaai
are itnaa to chaltaa hai muhabbat men

44

Download Image

shikasta naav samajh kar dubone waale logna pa sake mujhe saahil pe khone waale log

zaraa sa vaqt jo badla to ham pe hansne lage
hamaare kaandhe pe sar rakh ke rone waale log

44

Download Image

deedaani hai shikastagi dil ki
kya imarat ghamon ne dhaayi hai

40

Download Image

burii sarishta na badli jagah badlne se
chaman men aa ke bhi kaanta gulaab ho na sakaa

33

Download Image

saahil pe qaid laakhon safeenon ke vaaste
meri shikasta naav hai toofaan li.e hue

14

Download Image

kashtii bhi nahin badli dariyaa bhi nahin badla
aur doobne waalon ka jazba bhi nahin badla

10

Download Image

zindagi kaatee hijr men lekin
maut ke dastaras nahin kaatee

usne dp hi badli jaj saahib
ishq men usne nas nahin kaatee

8

Download Image

bas itni sii meri taqdeer badli
kabhi zindaan kabhi zanjeer badli
na in aankhoñ ne apne KHvaab badlena KHvaabon ne koii taabeer badli

6

Download Image

kaise bachta shikastagi se badan
jalta rehta hai tishnagi se badan

ab bhi sehama hua hai kamre men
shab-e-rafta ki teergii se badan

4

Download Image

dar-b-dar kisi jaanib roz chal raha hooñ main
ik azeb soorat men KHud hi dhal raha hooñ main

kaun jal gaya andar kaun mar gaya mujh
men
kiski maut par tanhaa roz jal raha hooñ main

itnaa kehne par bhi jab badli hi nahin duniya
be-wajah hi KHud ko phir kyuuñ badal raha hooñ main

KHaak ho chuka hai dil chal rahi mirii saansen
rafta rafta hi KHud ke din nigal raha hooñ main

zindagi bhala ab yah kis tarah basar hogii
aaj kal ghamon se bhi kab bahal raha hooñ main

4

Download Image

shikasta dil shab-e-gham dard ruswaai
are itnaa to chaltaa hai muhabbat men

44

Download Image

In its original sense, 'shikasta' conveys a state of being physically broken or defeated. In poetry, it often evokes the image of a heart or spirit that has been shattered by love or loss, deepening the emotional resonance.

Poets use 'shikasta' to express the fragility of the human condition. It often appears in verses about unrequited love, loss, and the inevitable decay of beauty.

In its poetic essence, 'shikasta' captures the beauty in brokenness, a testament to the resilience of the human spirit.