Meaning of

क़ल्ब-ए-हजीं

qalb-e-hajeen • قلب حزیں

दुखी हृदय; शोक से भरा हृदय

sorrowful heart; heart full of grief

غمگین دل; غم سے بھرا دل

Arabic

ख़्वाहिश-ए-बोसा-ए-गुल क़ल्ब-ए-हजीं में ले कर एक भँवरा सर-ए-गुलशन बड़ा बेचैन सा है — Shajar Abbas
जनाब-ए-क़ल्ब-ए-हज़ीं बे तहाशा तैश के साथ महाज़-ए-इश्क़ को सर करने घर से निकले हैं — Shajar Abbas
'शजर' जी हिज्र की बरछी से ज़ख़्मी क़ल्ब-ए-हज़ीं पड़े हैं इश्क़ के मक़्तल में देखो उर्यां बदन — Shajar Abbas
सुकून-ए-क़ल्ब-ए-हज़ीं लबों की हँसी को हमराह लाएगी वो दयार-ए-जान-ए-वफ़ा से सू-ए-शजर जो बाद-ए-सबा चलेगी — Shajar Abbas

यह वाक्यांश गहरी उदासी का आभास देता है, एक ऐसे हृदय की भावना को पकड़ता है जो शोक से भरा हुआ है। कविता में, यह अक्सर दुःख और लालसा के सार्वभौमिक मानव अनुभव का प्रतीक होता है।

कवि इस वाक्यांश का उपयोग हानि और भावनात्मक गहराई के विषयों की खोज के लिए करते हैं। यह आनंद के क्षणों के साथ विरोधाभास करता है, मानव भावनाओं की द्वैतता को उजागर करता है। अक्सर, यह अधूरी इच्छाओं के लिए एक रूपक के रूप में कार्य करता है।

कविता के क्षेत्र में, दुखी हृदय गहन अभिव्यक्ति का एक माध्यम बन जाता है।